Palabras del castellano que proceden del caló

Si bien hay un 10% de palabras españolas que proceden del árabe, como azúcar, aceite, albaricoque o almohada, también tenemos unas cuantas que proceden del caló, lengua derivada del romaní español y del propio español. Vamos a ver cuáles son las que más utilizamos diariamente:

Se utiliza mucho ‘camelar‘ con el significado del ‘galantear, seducir’, aunque también con el de ‘engañar’, derivado de ‘camelo’ y recogido por la Real Academia. También utilizamos ‘molar‘, en especial los jóvenes, con el significado de ‘gustar’, tanto una cosa como una persona. ¿Y quién es el que nunca salió a ‘ligar‘?

Cuando algo nos da miedo o nos asusta decimos de nos da ‘canguelo‘, y también se escuchan con mucha frecuencia las expresiones ‘chachi‘ y ‘dabuten‘, como expresión de algo que es ‘guay’, ya que si no ‘mola’ es porque es algo ‘chungo‘, palabra que en caló quiere decir ‘feo’. Muchas de estas palabras son utilizadas mayoritariamente por los ‘chavales‘, palabra sinónimo de ‘jóvenes’, también recogida por la Real Academia de La Lengua.

El que todavía no llega a ‘chaval’ y anda todavía con pañales será un ‘churumbel‘, mientras que cuando se transforma en adulto será un ‘gachó’ o ‘gacho‘, siendo en el caso de una una mujer una ‘gachí’ o ‘gacha‘. Sin duda muchos ‘chavales’ y casi todos los ‘gachos’ nos toca ‘currar‘, término recogido en el DRAE como ‘trabajar’. Otras palabras que utilizamos todos los días son ‘mangar‘ o ‘chorar‘ en lugar de ‘hurtar’ o ‘robar’, ‘chorizo‘ en lugar de ‘ladrón’, ‘piños‘ en lugar de ‘dientes’, ‘piltra‘ en lugar de ‘cama’, ‘pinrel‘ en lugar de ‘pie’, ‘menda‘ en lugar de ‘tipo’, ‘jipiar‘ en lugar de ‘ver’, ‘chalado‘ en lugar de ‘loco’, o ‘chingar‘ y ‘jiñar‘, que no necesitan traducción.

7 Responses to “Palabras del castellano que proceden del caló”


  1. 1 anouk 21 Ene 2009 a las 7:37

    Por si acaso:
    chingar-follar
    jiñar-cagar

    xD

  2. 2 desire 11 Abr 2010 a las 20:07

    esto es una puta mierda desgtasiados menos politiqueos y mas curros desgrasiasos

  3. 4 Sciuro 8 Abr 2012 a las 13:50

    Vale pero en realidad “menda” significa “yo”, lo de “un menda” en el sentido de “un tipo” es de gente que maneja mal la lengua coloquial de toda la vida.

  4. 5 yanguas02 18 Mar 2014 a las 18:06

    Jajajjaja no teneis ni idea e lo k es el lenguaje en calo
    follar no es chingar , sino rilar


  1. 1 Anónimo Trackback en 22 May 2010 a las 23:36
  2. 2 Palabras del castellano que proceden del caló Trackback en 1 Dic 2010 a las 0:14

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s




Add to Technorati Favorites
Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons

Archivos

Wikio – Top Blogs – Linux

Introduce tu dirección de email para suscribirte al blog y recibir notificaciones de nuevos posts en tu email.

Únete a otros 390 seguidores


A %d blogueros les gusta esto: